2012年6月12日 星期二

看世事講台語:先顧腹肚 才顧佛祖

PNNPTS 於 2011-03-29 上傳
"看世事講台語"單元所有影片及文字,是公共電視及李江却台語文教基金會合作製作。歡迎大家 link 做非營利教學使用。

標題:
呼籲政府斟酌看 少年哪會遮散赤
Hoo-io̍k tsìng-hú tsim-tsiok khuànn siàu-liân ná ē tsiah sàn-tshiah
無頭路 月給低 揹債務 少年家真鬱卒
Bô thâu-lōo, gue̍h-kip kē, phāinn tsè-bū siàu-liân-ke tsin ut-tsut

諺語:先顧腹肚,才顧佛祖
Sing kòo pak-tóo, tsiah kòo pu̍t-tsóo
華語講:『民以食為天』、『衣食足而知榮辱』,按 (huānn) 政府ê官員,愛替人民設想,食飽穿燒是上蓋基本ê需求。

內文:
今仔日是三二九青年節
Kin-á-ji̍t sī Sam-jī-kiú Tshing-liân-tseh
啊毋過有的少年人講
ah m̄-koh ū ê siàu-liân-lâng kóng
in無啥快樂喔
in bô siánn khuài-lo̍k--ooh
因為 今仔日下早仔有真濟少年人
In-uī kin-á-ji̍t e-tsái-á ū tsin tsē siàu-liân-lâng
和民間團體做伙來舉行記者會
hām bîn-kan thuân-thé tsò-hué lâi kí-hîng kì-tsiá-huē
要求政府這馬愛來重視
iau-kiû tsìng-hú tsit-má ài lâi tiōng-sī
這个少年人散食的問題
tsit-ê siàu-liân-lâng sàn-tsia̍h ê būn-tê
講in因為這个高負債 高失業
kóng in in-uī tsit-ê ko hū-tsiè ko sit-gia̍p
佮這个低薪水
kap tsit-ê kē sin-suí
真正買厝買袂起
tsin-tsiànn tshù bé bē-khí
嘛予這馬的少年人對未來
mā hōo tsit-má ê siàu-liân-lâng tuì bī-lâi
是無向望的
sī bô ǹg-bāng--ê
我干焦向望會當過親像人咧過的生活
Guá kan-tann ǹg-bāng ē-tàng kuè tshin-tshiūnn lâng teh kuè ê sing-ua̍h
按呢就好矣 有影是按呢
án-ne tō hó--ah ū-iánn sī án-ne
向望少年家後來會當誠實變做壯年
Ǹg-bāng siàu-liân-ke āu--lâi ē-tàng tsiânn-si̍t piàn-tsò tsòng-liân
有勇壯的身體嘛有勇壯的心
Ū ióng-tsòng ê sin-thé mā ū ióng-tsòng ê sim
青年節這工少年人講出對未來的期待
Tshing-liân-tseh tsit kang siàu-liân-lâng kóng tshut tuì bī-lâi ê kî-thāi
毋過逐个期待聽起來攏誠悲哀
m̄-koh ta̍k-ê kî-thāi thiann--khí-lâi lóng tsiânn pi-ai
因為in講這馬的少年人
in-uī in kóng tsit-má ê siàu-liân-lâng
負債已經疊甲天房遐懸
hū-tsè í-king thia̍p kah thian-pông hiah kuân
用行動劇表現這馬少年人的處境
Īng hîng-tōng-kio̍k piáu-hiān tsit-má siàu-liân-lâng ê tshú-kíng
讀冊愛靠貸款
Tha̍k-tsheh ài khò tāi-khuán
猶未趁錢就已經負債
iáu-bē thàn tsînn tō í-king hū-tsè
邊仔這規个結構
Pinn--a tse kui-ê kiat-kòo
我發覺講我除去欠信用卡佮厝的貸款以外
guá huat-kak kóng guá tû-khì khiàm sìn-iōng-khah kap tshù ê tāi-khuàn í-guā
別項攏捌拄著矣
pa̍t-hāng lóng bat tú--tio̍h-ah
就算出社會開始趁錢嘛真害
Tō sǹg tshut siā-huē khai-sí thàn tsînn mā tsin hāi
因為政府兩千空九年企業實習方案
In-uī tsìng-hú nn̄g-tshing khòng káu nî khì-gia̍p si̍t-si̍p hong-àn
兩萬二的薪水
nn̄g bān jī ê sin-suí
共少年人起頭的薪水帶一下變足低
kā siàu-liân-lâng khí-thâu ê sin-suí tài tsi̍t-ē piàn tsiok kē
二十二K有影是一款
Jī-tsap jī K ū-iánn sī tsi̍t khuán
予逐家枵腹肚的做法
hōo ta̍k-ke iau pak-tóo ê tsò-huat
就是22 (佮華語講「枵枵」仝音)
tō sī er-er
有人算過 無生囝而且保證無病無疼
ū lâng sǹg--kuè bô senn kiánn jî-tshiánn pó-tsìng bô pēnn bô thiànn
儉腸凹肚 愛儉到五十歲以後
khiām-tn̂g-neh-tōo ài khiām kàu gōo tsa̍p huè í-āu
才有錢納頭期款買一間厝
tsiah ū tsînn la̍p thâu-kî-khuán bé tsi̍t king tshù
我一月日足艱苦嘛才儉欲五千箍爾爾
Guá tsi̍t gue̍h-ji̍t tsiok kan-khóo mā tsiah khiām beh gōo tshing khoo niā-niā
設使這馬起算 三十冬了後
Siat-sú tsit-má khí-sǹg sann tsa̍p tang āu
我都也五十八歲矣 煞才有百八萬
guá to iā gōo tsa̍p peh huè--ah suah tsiah ū pah peh bān
高負債 高失業 薪水低 無保障的工課
Ko hū-tsè ko sit-gia̍p sin-suí kē bô pó-tsiong ê khang-khuè
厝買袂起
Tshù bé bē-khí
青年節少年人徛出來講in無快樂
Tshing-liân-tseh siàu-liân-lâng khiā tshut-lâi kóng in bô khuài-lo̍k
要求世代正義
iau-kiû sè-tāi tsìng-gī
愛政府看著少年人愈來愈散的困境
ài tsìng-hú khuànn-tio̍h siàu-liân-lâng jú lâi jú sàn ê khùn-kíng

沒有留言:

張貼留言