PNNPTS 於 2011-05-03 上傳
※ 本單元是公共電視及李江却台語文教基金會合作製作。歡迎大家 link 做非營利教學使用。
標題:日本鐵路迷貺冊 用做救災義賣
Ji̍t-pún thih-lōo-bê hīng tsheh īng-tsò kiù-tsai gī-bē
貺(hīng): 華語:『贈送』、『主人贈禮致謝』
地動景緻全變款 鐵路迷翕像想反轉
Tē--tāng kíng-tì tsuân piàn-khuán thih-lōo-bê hip-siōng siūnn huán-tsuán
想反轉:想倒轉、『回憶』
台灣人情有較深 日本鐵路迷真感心
Tâi-uân jîn-tsîng ū khah tshim Ji̍t-pún thih-lōo-bê tsin kám-sim
台灣寄付大數額 日本抾錢刊報紙說謝
Tâi-uân kià-hù tuā sòo-gia̍h Ji̍t-pún khioh-tsînn khan pò-tsuá sueh-siā
寄付:捐款
諺語:妗仔向伴手,姑仔向等路。
Kīm-á ǹg phuānn-tshiú, koo--a ǹg tán-lōo.
向 (ǹg):期待。親情朋友往來,攏會紲手紮伴手禮去人兜,轉去ê時,主人家就貺(hīng)等路來說謝,有來有去,就是人情。
內文:
日頭沉落西
Ji̍t-thâu tîm-lo̍h sai,
鐵枝路另外有一款風情
thih-ki-lōo līng-guā ū tsi̍t khuán hong-tsîng.
這是日本岩手縣八木車站
Tse sī Ji̍t-pún Iwate-kuān (Gâm-tshiú-kuān) ê Yagi (Pat-bo̍k) tshia-tsām,
佇311大地動進前的模樣
tī Sam-it-it tuā tē-tāng tsìn-tsîng ê bôo-iūnn.
地動了後鐵枝路全部攏反開
Tē-tāng liáu-āu thih-ki-lōo tsuân-pōo lóng píng--khui,
周邊的景象嘛攏全變樣
tsiu-pinn ê kíng-siōng mā lóng tsuân piàn-iūnn.
這寡全攏是日本鐵枝路迷
Tsit-kuá tsuân lóng sī Ji̍t-pún thih-ki-lōo-bê
伊藤一己先生所翕的
Ittou Ikko sian-sinn sóo hip--ê.
*伊藤一己 日本鐵道迷
遮自本下跤猶有鐵橋
Tsia tsū-pún ē-kha iáu ū thih-kiô,
今攏無去矣
tann lóng bô--khì-ah.
伊藤一己是資深的鐵枝路迷
Ittou Ikko sī tsu-tshim ê thih-ki-lōo-bê,
伊所翕的相片閣包括東南亞各國
i sóo hip ê siòng-phìnn koh pau-kuat Tang-lâm-a kok kok.
鏡頭之下除了日本的鐵枝路
Kiànn-thâu tsi-hā tû-liáu Ji̍t-pún ê thih-ki-lōo,
記錄上濟的就是台灣的鐵枝路風貌
kì-lio̍k siōng-tsē--ê tō-sī Tâi-uân ê thih-ki-lōo hong-māu.
除了台灣的鐵枝路文化
Tû-liáu Tâi-uân ê thih-ki-lōo bûn-huà
深深吸引伊之外
tshim-tshim khip-ín--i tsi-guā,
人情味閣較是重要的因素
jîn-tsîng-bī koh-khah sī tiōng-iàu ê in-sòo.
*伊藤一己 日本鐵道迷
台灣的民眾有影足熱情
Tâi-uân ê bîn-tsiòng ū-iánn tsiok jia̍t-tsîng.
我見若到一个車站欲攝影
Guá kìnn-nā kàu tsi̍t ê tshia-tsām beh liap-iánn,
逐个甚至泡茶予我啉
ta̍k-ê sīm-tsì phàu tê hōo guá lim,
實在真熱情
si̍t-tsāi tsin jia̍t-tsîng.
伊藤一己講
Ittou Ikko kóng,
這一擺的日本大地動
tsit-tsi̍t pái ê Ji̍t-pún tuā tē-tāng,
台灣各界非常踴躍來捐款
Tâi-uân kok-kài hui-siông ióng-io̍k lâi kuan-khuán,
閣較予伊感念台灣的人情味
koh-khah hōo i kám-liām Tâi-uân ê jîn-tsîng-bī.
所以共家己出版的鐵枝路寫真集捐出來
Sóo-í kā ka-kī tshut-pán ê thih-ki-lōo siá-tsin-tsi̍p kuan--tshut-lâi
予台灣每一个車站
hōo Tâi-uân muí-tsi̍t-ê tshia-tsām.
另外嘛捐一千本出來義賣
Līng-guā mā kuan tsi̍t-tshing pún tshut-lâi gī-bē.
所得全部攏會予日本的災民
Sóo-tik tsuân-pōo lóng ē hōo Ji̍t-pún ê tsai-bîn.
日本亦有民眾自發性發起捐款
Ji̍t-pún ia̍h ū bîn-tsiòng tsū-huat-sìng huat-khí kuan-khuán,
欲家己刊廣告感謝台灣
beh ka-kī khan kóng-kò kám-siā Tâi-uân.
短短幾工
Té-té kuí kang,
就已經募集著六百外萬的日票
tō í-king bōo-tsi̍p¬-tio̍h la̍k-pah guā bān ê Ji̍t-phiò.
In佇台灣的報紙刊這款的廣告
In tī Tâi-uân ê pò-tsuá khan tsit khuán ê kóng-kò,
表達對台灣援助的感謝
piáu-ta̍t tuì Tâi-uân uān-tsōo ê kám-siā
沒有留言:
張貼留言