2013年10月11日 星期五

用台語講台灣故事 許世楷夫婦出童書



前駐日代表許世楷的夫人-盧千惠,不只和夫婿共同活躍於台日的社交圈,本身也是一位兒童文學學者。最近她接受童書作家幸佳慧的邀請,將過去旅日期間的研究成果,以及曾經說給孩子聽的台灣故事集結出版,還以優美的台語錄製有聲書,希望台灣的孩子,也能讀到本土的童話故事。

==兒童文學研究者 盧千惠==
-1老阿公老阿公 請你稍等一下
-1是誰 他抬頭向聲音
-1傳來的方向看過去
-1一隻大老鷹啪搭啪搭飛來

流暢優雅的台語,把小時候大人說的床邊故事,傳承給更多的孩子。前駐日代表許世楷的夫人-盧千惠,也是一位兒童文學學者。最近她把旅日期間的研究成果,以及曾經說給自己孩子聽的台灣傳統故事集結出版,讓台灣以翻譯作品為主的童書市場,增添本土味。

==兒童文學研究者 盧千惠==
-1我們的社會和政府
-1都不是很在意這些東西
-1所以就消失了
-1這些故事都消失了
-1我覺得很可惜

這套《阿媽阿公講予囡仔聽的台灣故事》,收集了包括"虎姑婆"、"蛇郎君"和"雷公與閃電"等12則台灣本土歷史童話,而且盧千惠還把夫婿許世楷一起拉進錄音室錄音,讓這套本土童書晉級為有聲書,很受家長好評。

==讀者 林小姐==
-1聽不懂 但是她(作者)在講
-1虎姑婆 虎姑婆
-1我就一直講虎姑婆
-1他就跟我說是虎姑婆
-1我就說 對
-1然後再搭配聽有聲故事CD的話
-1我覺得應該也還不錯

促成這套童書出版的總策劃-兒童文學家幸佳慧表示,這些故事的主角都具備勇敢、正義等普世價值,甚至還有女性主義和民族自決的現代思維,希望家長陪讀的過程,能夠進一步開發更有創造力的詮釋觀點,鼓勵孩子思考。(記者呂宗芬 陳顯坤台南報導)

沒有留言:

張貼留言